MA/PgDip Translating
- Part-time study available
- Industrial Placement
- International students can apply
- Work placement opportunity
Overall, teaching takes the form of seminars which allow you to apply your critical skills to the discussion of specific translation theories and apply your knowledge to the professional practice of translation. And lectures which map the discipline of translation studies and its main research paradigms. In addition, there is also translation-related work, such as project management, glossary compilation and information mining work.
Full-time study requires full –time attendance over a 12 month period (October to September). Part-time study allows students to complete the course over two years. There is no distance learning option for the course.
Assessment
Assessment is through a combination of coursework, project work and examinations. Approximate weightings are:
- Coursework (25%)
- Project work (50%)
- Examination (25%)
However, this will depend on the modules chosen. Coursework typically requires translation of different types of texts with a written commentary on the translation.
Staff Profile
Myriam Salama-Carr
Myriam has trained as a translator in Paris Sorbonne Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs and has worked as a freelance translator and interpreter (medical and business interpreting) and as a staff translator in France and the UK.
Her main research interests are in translation studies, the ideology of translation, the history of translation practice and theory and the translation of scientific discourse. She has delivered papers at national and international conferences, and has published a monograph on the history of translation and several essays and articles in peer-reviewed journals. She is also the editor of Translating and Interpreting Conflict (Rodopi 2007) and the co-editor of Science in Translation, a special issue of The Translator: Studies in Intercultural Communication (vol 17: 2, 2011)
Myriam is the Director of the Routes into Languages National Network for Interpreting, which is funded by the Higher Education Funding Council for England and the Department for Children, Schools and Families to promote careers in translation.
Myriam is also Chair of the Training Committee of the International Association of Translation and Intercultural Studies.